SOS TORAH ACCUEIL Accueil Perek Chira | Perek Chira Ch.1 | Perek Chira Ch.2 | Perek Chira Ch.3
Perek Chira Ch.4 | Perek Chira Ch.5 | Perek Chira Ch.6
Perek Chira Traduction | Perek Chira Translittération Phonétique
Hymne pour le Chabbat | Perek Chira Chabbat Chir Hay
Recommander le site

« PEREK CHIRA » CHAPITRE 3

 

Le chant de la création
- 3 -

Les arbres des champs disent  : «  Alors les arbres de la forêt résonneront à l'approche de l'Éternel, car Il vient pour juger la terre ». (Chroniques I 16 :33)
Arbres

Ilanote chéb-bassadé omérim  : « Az yéran-nénou âssé hay-ya-âr mil-lifné Adonaïe qui ba lichpote éte ha-arésse ».

La vigne dit  : « Ainsi parle l'Éternel : Tout comme lorsqu'on trouve le raisin dans sa grappe, et que l'on dit : ne la détruit pas, car c'est un fruit béni – ainsi Je me comporterai à l'égard de mes serviteurs et Je ne les détruirai pas tous ». (Isaïe 65 :8)
Vigne
Guéféne omérete  : « Quo amar Ado-naïe qua-acher yim-massé hat-tiroch baéchquol wéamar al tachh'itéhou qui béracka bo, quéne é-êssé léma-âne âvadaïe lévilti hach-h'it haq-quol ».

La figue dit  : « Celui qui veille sue le figuier jouira de ses fruits ». (Proverbes 27 :18)

Tééna omérete  : « Nossére tééna, yockal pir-yiahh ».

La grenade dit  : « Ta tempe est comme une tranche de grenade à travers les tresses de tes cheveux ». (Cantique des Cantiques 4 :3)

Rim-mone omére  : « Quéfélah' harim-mone rak-katéck mib-baâde léssam-matéck ».
Datte
La datte dit  : « Le Juste fleurit comme le palmier ; comme le cèdre du Liban, il est élancé ».
(Psaumes 92 :13)

Tamar omére  : « Sad-dique quat-tamar yifrah' qué-éréze bal-lévanone yissgué ».
Pomme
La pomme dit  : « Comme un pommier parmi les arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes gens ; j'ai brûlé du désir de m'asseoir sous son ombrage, et son fruit est doux à mon palais ». (Cantique des Cantiques 2 :3)

Tap-pouwah'omére  : « Qué-tap-pouwah' ba-âssé hay-ya-âr, quéne dodi béne hab-banime, béssil-lo h'im-madti wéyiachabti oufir-yo matok léh'iqui ».

Les épis de blé disent  : « Cantique des degrés. Des profondeurs de l'abîme, je T'ai invoqué Ô l'Éternel ». (Psaumes 130 :1)

Chib-boléte h-it-time omérete  : « Chir ham-ma-âlote. Mim-ma-âmakime quératicka Adonaïe ».

Les épis d'orge disent  : « Prière d'un malheureux qui se sent défaillir et épanche sa plainte devant l'Éternel ». (Psaumes 102 :1)

Chib-boléte séôrime omérete  : « Téfil-la lé-âni khi ya-âtof, wélifné Adonaïe yichpokh sih'o ».

Les autres épis disent  : « Les prairies sont revêtues de troupeaux, les vallées se couvrent de céréales. Partout des clameurs de joie et des chants». (Psaumes 65 :14)

Chéar hach-chib-bolime omérime  : « Lavchou kharime hatsone, wa-âmakime ya-âtfou bar; yitro-â-ôu af yachirou ».

Les légumes des champs disent  : « Tu inondes les sillons, Tu écrases les mottes de terre, par des ondées Tu l'arroses, et Tu en bénis les plantations ». (Psaumes 65 :11)

Yérakot chéb-bas-sadé omérime  : « Télaméha rav-vé nah'ate quédoudéha, birvivime témorérén-na, simh'ahh tébarékh ».

Les prairies disent  : « Que la gloire de l'Eternel dure à jamais ! Que D-ieu se réjouisse de Ses oeuvres ». (Psaumes 104 :31)

Décha-ime omérime  : « Yéhi khébod Adonaï lé-ôlâme, yismah' Adonaï béma-â-ssaw ».


 
 
Haut

PEREK CHIRA - LE CHANT DE LA CREATION - SOS TORAH - RAV YOSSEF ABEH'SSERA © 2007-2008 / 5767-5768

ACCUEIL | RECOMMANDER | VERRE DU GAN EDEN (CHABBAT) | HAKETORETE (ENCENS) | PEREK CHIRA (Chant de la Création)
TIKOUNIM (Béréchit) | ZOHAR | MEZOUZA | INSCRIPTION | PARTENAIRES | RETOUR
Webmaster par email | Réalisation | Contactez le Rav ABEH'SSERA par email