« PEREK CHIRA » CHAPITRE 1
Le chant de la création
L'enfer dit : « Car Il rassasia l'âme exténuée et remplit de délices l'âme affamée ». Guéhinome omére : « Qui hissbiyia^ néféche chokéka wénéféche ré-êva mil-lé tob ». Le désert dit : « Que le désert et le sol aride se réjouissent ; que la morne plaine exulte et fleurisse comme la rose ». Midbar omére : « Yéssoussoume midbar wéssiy- ya ; wétaréle ârava wétifrah' quah'avatsaléte ». Les champs disent : « L'Éternel par Sa Sagesse a fondé la terre, et par Son Intelligence, Il a affermi les cieux ». Sadote omérime : Adonaïe béh'ockma yassad arésse, quonéne chamayime bitvouna. Les eaux disent : « Lorsqu'Il fait entendre le tonnerre, des torrents d'eau s'accumulent dans le ciel ; Il élève les nuées des confins de la terre ». Mayime omérime : « Lékol tit-to hamone mayime bach-chamayime, way-yiaâl néssi-ime mikssé arésse ». Les mers disent : « Plus que le tumulte des eaux profondes et des puissantes vagues de la mer, l'Éternel est imposant dans les hauteurs ». Yiam-mime omérime : « Mik-kolote mayime rab-bime, ad-dirime michbérei yam, ad-dir bam-marome ADONAÏE”. Les fleuves dissent : « Les fleuves frapperont des mains à l'unisson des chants des montagnes ». Néharote omérime : « Néharote yim-h'aou khaf, yah'ade harime yéran-nénou ». Les sources disent : « Chanteurs et joueurs d'instruments de s'écrier : Toutes nos sources de bonheur sont en Toi ». Ma^yianote omérime : « Vécharime quéholélime, quol ma^yianaïe back ».
|